【赏析】
《论孩子》这首散文诗,选自黎巴嫩作家纪伯伦的代表作《先知》。爱与美是尘世间永恒的主旋律。书中,通过人们与先知的对话,分享了关于爱、婚姻、孩子、痛苦、友谊、善恶、死亡等26个方面的问题,构成26首精美的散文诗。
冰心说:“纪伯伦是贫苦出身,他的作品更像一个饱经沧桑的老人在讲为人处世的哲理,于平静中流露出淡淡的悲凉。”纪伯伦的文字,融合了诗歌的精练、音乐的韵律与散文的灵动。其作品既通俗易懂,又带有哲理性,因此流传甚广。
让我们欣赏纪伯伦的精彩之作。
“你们的孩子,都不是你们的孩子”,“他们虽和你们同在,却不属于你们”。的确,真正的爱是让孩子学会独立,父母学会放手,才是给孩子最宝贵的财富。让孩子的灵魂和思想独立,才能成为一个真真实实的“我”。保持相对独立、互相尊重,才能在各自生命的养分里盛放美丽花朵,结出累累硕果。
》》》原文荐读
纪伯伦‖论孩子(散文诗)
一个怀中抱着孩子的妇人说:请给我们谈孩子。
他说:
你们的孩子,都不是你们的孩子。
乃是“生命”为自己所渴望的儿女。
他们是凭借你们而来,却不是从你们而来,
他们虽和你们同在,却不属于你们。
你们可以给他们以爱,却不可给他们以思想。
因为他们有自己的思想。
你们可以荫庇他们的身体,却不能荫庇他们的灵魂。
因为他们的灵魂,是住在明日的宅中,那是你们在梦中也不能想见的。
你们可以努力去模仿他们,却不能使他们来像你们。
因为生命是不倒行的,也不与昨日一同停留。
你们是弓,你们的孩子是从弦上发出的生命的箭矢。
那射者在无穷之中看定了目标,也用神力将你们引满,使他的箭矢迅速而遥远地射了出去。
让你们在射者手中的弯曲成为喜乐吧;
因为他爱那飞出的箭,也爱了那静止的弓。(冰心翻译)
(投稿邮箱:2469239598@qq.com,1600字以内。来稿请注明文体、作者真实姓名,以及银行账户全称、户名、账号和身份证号码、联系电话等。文责自负,所有文章观点均不代表本报。推荐至上级及其他平台发表不另付稿费。)
◆中山日报社媒介拓展中心
◆赏析、荐读:水木筠子
◆原文:纪伯伦(黎巴嫩)
◆编辑:徐向东
◆二审:韦多加
◆三审:黄廉捷
◆素材来源:中山日报