老外@中山丨劈波斩浪,芬兰“霸总”激战广东龙舟
栏目:影像 来源:中山+ 中山市海外传播中心 发布:2024-06-10

“画鼓红旗送彩舟,健儿八百竞中流。”
又是一年端午节,岐江河畔,人山人海,彩旗招展,鼓声雷鸣,呐喊声、欢呼声连成一片。

2023年6月10日,2024年粤港澳大湾区(中山)龙舟邀请赛上演水上“激情与速度”,来自粤港澳大湾区城市群的12个城市的37支龙舟队伍云集岐江,巅峰之战扣人心弦,将本年度端午龙舟文化活动推向高潮。

于尔基和南下队友参赛大湾区男子组500米直道竞速。

在比赛现场,一名外国队员格外引人瞩目,他一身肌肉,但记者获悉,其实际年龄已超过六旬,在今年的中山市龙舟文化月中,关于他的新闻报道频频露出。“我叫于尔基·卢奥马拉 (Jyrki Luomala),来自芬兰。”于尔基是一家意大利瓷砖公司的总裁,其公司的中国总部就在中山,因此长居此地。三年前,他加入了中山石岐的南下龙舟队,早在去年的粤港澳大湾区(中山)龙舟邀请赛中便已随队参赛,引发媒体关注。今年端午,他同样全情投入,参与了南下队的起龙、夜训,参与中山市的会龙仪式及龙舟比赛。

南下队友们齐心协力,“唤醒”长龙。
意外“摸鱼”,于尔基很是惊喜。
南下长龙出水。

于尔基划的国际标准龙通常承载22名选手。他表示,扒龙舟,起步很重要,需要运动员在短时间内展现强大的爆发力。“我喜欢那种一触即发的感觉,比赛还没开始,心跳已在加速,你必须思想高度集中,抓住那千钧一发的瞬间。”训练时,于尔基与队员们交流了许多划桨的技巧。

于尔基与队员们交流划桨技巧。

“早在26年前,我便在香港加入了龙舟队。”原来,于尔基来头不小,他曾参加过五次国际龙舟世锦赛,并获得两金四银的好成绩。“据我所知,赛龙舟的历史有两千多年了。很少有运动像它这样有自己的法定假期。它不仅是一项比赛,也是盛大的节日。”

于尔基与早年的队友在澳洲阿德雷德参加世界龙舟锦标赛。采访对象提供。

从马来西亚,到中国的香港、澳门,从澳洲的阿德雷德,到欧洲的匈牙利,根据于尔基在世锦赛上的见闻,赛龙舟已成为国际上发展最快的水上运动之一。它除了挑战极限,追求“更快”,更讲究团队精神,同时也是群众参与度很高的活动,哪怕是观众,也能感受到水面上沸腾的激情。

于尔基与队友参加中山的会龙仪式。

端午节是中国四大传统节日之一,早在2011年5月,赛龙舟便被列入中国的第三批国家级非物质文化遗产名录。而中山的石岐赛龙舟也是广东的省级非遗项目。今年的中山市龙舟文化月更是将节日气氛拉满,由5月持续至6月。除了在6月8日至10日接连举办龙舟赛,主办方还结合龙年主题和龙舟文化元素,组织了彩灯、展览、音乐、美食等九大活动。每逢夜幕降临,一河两岸灯光点点,将建筑映衬得玲珑剔透。在岐江主赛道上进行夜晚训练时,于尔基不由感叹:“中山真是个美丽的地方!”

 龙舟队夜训岐江,两岸灯火点点。

南下的城南武侯庙龙舟是石岐历史最悠久的龙舟之一。今年的比赛上,中山南下长龙龙舟队第十一次斩获长龙(传统龙舟)男子组500米直道一次往返竞速第1名。于尔基也和南下队友在大湾区男子组500米直道竞速中获得优胜奖。他们勇往直前、劈波斩浪,结下深厚的兄弟情。“我们的训练很刻苦,他们是非常优秀的运动员,也是很有趣的伙伴,大家经常开怀大笑。”

队友们相互帮助,亲切交谈,增进友谊。

一天酣战后,便是热闹的“龙舟饭”。早在农历五月初一(6月6日),会龙仪式结束后,于尔基便随队友受邀到邻村张溪感受过一次“龙舟宴”。赛场上,他们是对手,餐桌前,他们是朋友。“干杯!”于尔基以中文给大家敬酒,觥筹交错处,涌动着浓浓乡情。

于尔基与大家同享“龙舟饭”。

“A Flying Finn” in Dragon Boat

In the 2024 Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area (Zhongshan) Dragon Boat Invitational Tournament, which took place on June 10, Jyrki Luomala, a Finnish executive and member of the Nanxia team in Zhongshan, demonstrated exceptional skill.

Jyrki, who serves as the president of a company based in Italy with its Chinese headquarter in Zhongshan, Guangdong, has been involved in dragon boat racing for 26 years. He has competed in the World Dragon Boat Championships five times, earning two gold medals. He commented that dragon boating is the world's fastest-growing water sport, rich in culture and highly conducive to teamwork. Through this sport, he has cultivated numerous friendships within the Zhongshan community.

【出品】中山市海外传播中心
【统筹】谢琼 廖薇 明剑
【编导/采访】记者 廖薇
【视频拍摄】记者 易承乐 盖刘宝 黄艺杰
【图片拍摄】记者  夏升权
【后期剪辑】记者 易承乐  
【翻译】廖薇 实习生 莫唯
【设计】蔡文强 


编辑   廖薇  二审  谢琼  三审 林志强

 条评论
查看更多评论

推荐阅读

原创 24008人浏览   2024-09-05